В Японии настоящий бум интереса к творчеству Ф.М. Достоевского. Только
что завершенный новый перевод романа "Братья Карамазовы", выпущенный в
карманном формате крупными иероглифами, из-за чего роман стал
пятитомным, бьет все рекорды продаж: продано более 500 тысяч
экземпляров. Перевод выполнил профессор Токийского университета, сделав
его более легким для восприятия, переписав роман коротким предложениями,
благодаря чему роман XIX века стал более светлым и приятным для
восприятия. Подробнее ЗДЕСЬ.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Ричард Унгер. Пиво в Средневековье
Автор этой книги Ричард Унгер – историк-медиевист, профессор Университета Британской Колумбии в Канаде. Его книга «Пиво в Средневековье» п...
-
Роман Виктора Астафьева «Плацдарм» обязательно следует прочитать всем, чьи представления о реальной войне ограничены репортажами про СВО и...
-
Роман «Семя желания» (The Wanting Seed; другие варианты перевода — «Вожделеющее семя», «Сумасшедшее семя») — антиутопия английского писателя...
-
Книга включает ряд фотодокументов действий, которые названы перформансами или хэппинингами. Все эти действия происходили на Украине в го...
Комментариев нет:
Отправить комментарий