30.05.2013

Tom Corson-Knowles. Rich By 22


If you like self-improvement books, I think you will like this one. "Rich by 22" by Tom Corson-Knowles is a not just another self-improvement book, it is really a very good self-improvement book. I literally could not stop reading this. The book is recommended reading for any young person and for anyone that is not rich and wants to get rich. The book says we live in a world of abundance and all you have to do is to go out there and take your share. The book also says you should not try to live someone else's life. The other wise statements in the book which I agree with are:
"Give up trying and start doing."
"Don't listen to negative people."
"You'll never know how good you are until you do it."
"Turn off the TV and step back in to real life."
"Always keep your word."
"You make yourself rich or not - it's up to you."
"To be rich, you must learn to do more with less."
Tom Corson-Knowles is wise beyond his years. Many thanks to this young author. He wrote his inspiring book of self-growth and personal development. It could change the course of reader's life. Well worth the read for all ages.
It is regrettable that such a book is not in Russian, published in Russia. Here, too, there are many young people who dream of getting rich by 22.

Tom Corson-Knowles. Rich By 22: How To Achieve Business Success At An Early Age (Akin to: Jack Canfield, Tony Robbins, Jim Rohn, Brian Tracy, Oprah Winfrey, Vic Johnson, Steve Pavlina, Napoleon Hill). — Amazon.com, 2012. — 81 p. — [Kindle Edition]

P.S. Это мой отзыв на сайте Amazon.com на книгу: Том Корсон-Ноулз. Разбогатеть к 22 годам. Как достичь успеха в бизнесе в раннем возрасте.

Этот молодой и умный не по годам автор на своем примере показывает, как в молодом возрасте создать свой бизнес, преодолевая трудности и помехи на пути, и обрести финансовую независимость. Книга здесь.

Том Корсон-Ноулз -- известный блоггер и автор №1 множества бестселлеров, изданных в электронном формате Kindle книжным порталом Amazon.com. Среди других его наиболее успешных книг наиболее широкую известность получили "How to Make Money with Twitter" и "How to Reduce Your Debt Overnight". Том предприниматель и инвестор. Он изготавливает SAD-лампы (позволяющие преодолевать сезонную депрессию из-за дефицита освещенности) в гараже своего отца. Живет он в городе Капаа, штат Гавайи в Тихом океане. Своим любимым занятием считает обучение других предпринимателей добиваться успеха в жизни и вести образ жизни в полном соответствии со своей мечтой. Подробнее об авторе.

22.05.2013

Сергей Костин. По ту сторону пруда. Книга 2. Страстная неделя


Недавно я писал про первый из двух романов Сергея Костина под названием «По ту сторону пруда». Таково общее название двух последних книг Сергея Костина из цикла остросюжетных шпионских романов в серии «Пако Аррайя, секретный агент». Теперь вот я прочитал второй роман «По ту сторону пруда» и нахожусь в полном восторге. Возможно, у меня в сознании все еще сохраняется сильное послевкусие от только что прочитанного, но все же мне кажется, что «Страстная неделя» определенно лучший из прочитанных мною шпионских романов Сергея Костина. А ведь и все предыдущие его романы из серии об агенте-нелегале Пако Аррайе мне очень понравились.

Действие обоих последних романов происходит в Лондоне, где российский нелегал Пако Аррайя выдает себя за сотрудника ЦРУ и решает свои замысловатые задачи с помощью «коллег» из спецслужб Великобритании. О чем этот роман? Коротко говоря, в Вербное воскресенье американский нелегал российской разведки получает из Леса сообщение о том, что один из сотрудников СВР, общавшийся с ним в Англии в первом романе «По ту сторону пруда. Туман Лондонистана» и знающий его в лицо, оказался перебежчиком. Под угрозой провала оказался не только сам Пако Аррайя, но и еще десятки, если не сотни секретных агентов. Для Пако это личная трагедия. Это означает, что он должен бросить свою американскую семью и немедленно бежать в Москву. Однако интуиция заставляет его поехать в Лондон, чтобы попытаться разыскать предателя и спасти положение. И в Лондоне начинается настоящая шпионская игра с МИ-5, насыщенная множеством мельчайших технических деталей и уловок профессионального разведчика, придающих роману удивительную достоверность. Читатель узнает потрясающие подробности о самых современных методах слежки и связи с помощью компьютеров, видеокамер, мобильных телефонов и интернета. Оказывается, даже выключенным мобильник смертельно опасен для разведчика — это настоящая чума, с которой приходится бороться разными техническими ухищрениями, одновременно дающая невероятные возможности для профессионалов разведки.

Не стану пересказывать здесь неожиданный поворот сюжета, чтобы не лишать читателя удовольствия. Но должен отметить, что этот роман написан просто мастерски.

Помимо чисто шпионских страстей, в романе множество других линий и достоинств. Это не просто приключенческий роман, но и трэвэл-стори с подробным и достоверным, но не навязчивым описанием мест, где разворачивается действие. Читатель путешествует вместе с героем по всему Лондону и добирается до древнего города Гластонбери, по преданию связанного с именем короля Артура и Святым Граалем. Очень тонко и изящно прописана любовная история отношений Пако и Тони. А как красочно и аппетино автор описывает страстную любовь Пако Аррайя к британским элям! Автор мимоходом упоминает, что Пако Аррайя посещал могилу митрополита Антония Сурожского на кладбище Бромптон. Многие годы для меня, человека неверующего, христианские проповеди Антония Сурожского из Лондона на волнах Русской службы Би-би-си были образцом высокой духовности. Упоминание его имени в романе подтолкнуло меня найти в YouTube старые записи проповедей священника, голос которого мне знаком с детства. За это Сергею Костину отдельное спасибо!


Сергей Васильевич Костин по образованию переводчик и сценарист. Работает на телеканале «Звезда». Автор и режиссер более 50 документальных фильмов. Его телепрограммы «Хвост кометы» и «Роковые даты» спустя годы по-прежнему в эфире. Автор документальных книг, написанных по-французски и переведенных на восемь языков. По одной из них в 2009 году был снят французский шпионский фильм "L'Affaire Farewell" с Эмиром Кустурицей, Гийомом Кане, Уиллемом Дафо и Ингеборгой Дапкунайте в главных ролях (в прокате в России фильм не был). Романы Сергея Костина выпускает независимое издательство «Свободный полёт» (http://www.freeflight-books.ru/).

Роман «Страстная неделя» обладает сильным магнетизмом: от него действительно невозможно оторваться, настолько увлекательно он написан. Нельзя не признать, что у Сергея Костина редкий талант сочинителя блестящих шпионских романов, способных держать читателя в напряжении, пока не доберешься до последней страницы. В моей собственной шкале ценностей Сергей Костин входит в тройку моих любимых авторов шпионских детективов, вместе с Джоном Ле Карре и Грэмом Грином. Нет, конечно, прямое их сравнение не имеет смысла, это очень разные авторы. Но в моем восприятии это авторы самого высокого уровня. Во всяком случае, все, кого интересует жанр шпионского романа, не должны пропустить Сергея Костина, начиная с его романов «Пако Аррайя. В Париж на выходные», «Рам-Рам», «Афганская бессонница» и «Смерть белой мыши». Обещаю, если вы их еще не читали, вас ожидает настоящее удовольствие. Штирлиц поощрительно похлопывает коллегу по плечу, а Джеймс Бонд нервно курит, с откровенной завистью косясь на Пако Аррайя!

Сергей Костин. По ту сторону пруда. Книга 2. Страстная неделя. — М.: Свободный полет, 2013. — 288 с. — Тираж 5000 экз. — (Серия: Пако Аррайя, секретный агент).

21.05.2013

Прага. Путеводитель ABBYY Michelin


Этот путеводитель Michelin из серии «Зеленый Гид» выпущен издательством ABBYY Press, относящимся к известной российской компании программного обеспечения и высоких технологий ABBYY. Путеводитель посвящен столице Чехии Праге и находящимся на некотором отдалении от нее городам и достопримечательностям, представляющим особый интерес для туристов.

На страницах этой превосходно иллюстрированной и тщательно структурированной книги читатели найдут советы по поводу организации поездки, довольно подробно познакомятся с историей, культурой, архитектурой, искусством и традициями древнего города. Хотя путеводитель создан очень профессионально и толково, меня разочаровал тот факт, что знаменитое чешское пиво упоминается здесь лишь вскользь, и эта тема раскрыта довольно слабо, хотя на мой взгляд чешское пивоварение можно смело отнести к культуре, которой заслуженно гордится эта страна. Тем более, что многие туристы приезжают в Прагу специально для того, чтобы ближе познакомиться с легендарным чешским пивом.

В книге также приводятся обширный список отелей и ресторанов, рекомендуемых экспертами Michelin путешественникам. Здесь есть подробные карты пражских кварталов с маршрутами прогулок и поездок. Жалко, что четверть века назад, в 1988 году, когда мне впервые довелось посетить Прагу, такого подробного и насыщенного информацией путеводителя еще не было. А ведь Прага является одним из красивейших городов Европы с богатой историей. Этот чудесный город трудно быстро узнать за короткое время путешествия без хорошего путеводителя.

Прага. Путеводитель ABBYY Michelin. — М.: ABBYY Press (АБИ Пресс), 2011. — 360 с. — (Серия: Зеленый Гид).

12.05.2013

Дмитрий Александрович Пригов


Исполнение Эрнстом Яндлем своих стихов напомнило мне поэзию Дмитрия Александровича Пригова. Мне случалось общаться с ним и слушать его поэзию в авторском исполнении. В мае 1999 года Пригов даже участвовал в ансамбле Сергея Летова в джазовом фестивале, который по случаю НАТОвских бомбардировок был символически перенесен из Белграда в клуб «Скрин» в Марьино. Последний раз я видел Д.А. Пригова на церемонии открытия книжной ярмарки non/fiction в конце 2006 года. Он там исполнил довольно длинный вариант своей «Мантры русской культуры» (http://youtu.be/aN51oN6k6Is). Присутствовавшие там же чиновники от культуры на третьей минуте явно скисли, не скрывая, насколько их достала эта мантра. Впрочем, исполнения Дмитрием Приговым своей поэзии было, как мне кажется, очень похоже на то, что делал Эрнст Яндль.
Dmitri Prigov. 37th Alphabeth Poem: http://youtu.be/Oo59nY8Isn4

Ernst Jandl


Перебирал сегодня книги в домашней библиотеке и наткнулся на книжку стихов Эрнста Яндля Sprechblasen, изданную в Штутгарте в 1988 году. Оказывается, есть переводы его поэзии на русский — на сайте во Владивостоке! (http://spintongues.msk.ru/ernst_ya.html) Там есть и этот «Речевой пузырь». Я поискал в интернете и более всего меня порадовали записи его звуковой поэзии в собственном исполнении.

Эрнст Яндль родился в 1925 году и умер в 2000 году в Вене. Во время войны был в американском плену, где выучил английский. В 50-х познакомился с Фридерикой Майрёкер (будущей женой на всю жизнь) и другими нетрадиционными поэтами. Был близок к венской группе авангардистов, именовавших себя также конкретистами, но в ней не состоял. Написал десять книг экспериментальных стихов, разных по форме — от речевых до графических. В немецкоязычных странах его читали, понимали, но более всего — слушали, ибо его собственное исполнение являлось неотъемлемой частью этого неповторимого искусства. Его стихи рассчитаны на авторское исполнение. И он зачастую выступал в больших аудиториях, даже в сопровождении джазового трио. Поэзия Яндля не только графическая, но и глоссолалическая, то есть это скорее изобразительное искусство и музыкальное произведение, чем литература.

Страница Эрнста Яндля: http://vk.com/jandl



 

09.05.2013

Сергей Костин рассказал о своем романе

На "Радио России" состоялась беседа писателя, сценариста, автора детективных романов Сергея Костина с Натальей Бехтиной. Костин рассказал о романах про своего "сквозного героя" Пако Аррайя. На самом деле это наш соотечественник-нелегал, работающий под этим именем. Слушатели "Радио России" с этими романами уже знакомы. Беседа была о новой книге Сергея Костина "По ту сторону пруда", вышедшей в двух частях и все с тем же героем. http://www.radiorus.ru/news.html?id=664868

О первом томе этой книги, выпущенной издательством "Свободный полет", я уже написал свой отзыв. Я упомянул там, что читаю романы Сергея Костина, контролируя перемещения героев в Google Maps. И в этой беседе Сергей, читавший мой отзыв, упоминает мой метод чтения с отслеживанием по карте. http://bookbybookread.blogspot.ru/2013/04/1.html

Узнав об этом, я подумал вот о чем. Удивительно изменился мир с развитием соцсетей. Я вообще-то не слушаю "Радио России" и наверняка не узнал бы об этой передаче. Но Сергей Костин упомянул мое имя, и я немедленно узнал об этом, -- мне френды в соцсетях написали мне. Таким образом, благодаря друзьям мы имеем тысячи глаз и ушей.

Алан Александр Милн. Винни Пух и философия обыденного языка

Это уже 4-е исправленное, дополненное и переработанное издание книги, впервые выпущенной в 1994 году и сразу ставшей интеллектуальным бестселлером. В моей библиотеке есть это редкое первое издание, так что я могу сравнивать. Здесь впервые осуществлен перевод в полном объеме двух повестей А. Милна о Винни Пухе: «Winnie Пух» и «Дом в медвежьем углу». У российского читателя представление о Винни Пухе сложилось на основании перевода Бориса Заходера, превратившего эти непростые по стуктуре повести в популярные детские книжки.

Переводчик и интерпретатор этих текстов о Винни Пухе — филолог и философ В.П. Руднев. Книга представляет «Винни Пуха» как серьезное и глубокое, хотя и довольно забавное произведение классического европейского модернизма 1920-х годов. Автор Винни Пуха с его вниманием к обыденному речевому поведению и к языковым играм в витгенштейновском смысле предвосхитил в своих повестях многие идеи философии и лингвистики. Для анализа «Винни Пуха» применяются различные гуманитарные дисциплины: аналитическая философия, логическая семантика, теоретическая лингвистика и семиотика, теория речевых актов, семантика возможных миров, структурная поэтика, теория стиха, клиническая характерология, классический психоанализ и трансперсональная психология.

Обширное предисловие Вадима Руднева к четвертому изданию и его вступительная статья «Введение в прагмасемантику «Винни Пуха»» позволяет многое понять и иначе взглянуть на это произведение, его персонажей и символику происходящего. Например, при переводе пришлось искать даже более точные имена персонажей. Пятачок стал Поросенком, Сова — Сычом. Осли получил имя И-Ё, как китайский мудрец. Английское имя Winnie-the-Pooh по-русски должно звучать примерно как Уинни-де-Пу, но такое имя неузнаваемо. Причем имя Winnie — женское, хотя Винни по-русски не воспринимается как имя девочки. Артикль the ставится перед прозвищами, но его пришлось опустить, а имя персонажа Winnie Пухский также показалось переводчикам неорганичным. Во ряде случаев английские имена на русский не переводятся (Heffalump, Woozle), но комментируются. Также в переводе сохранены некоторые английские слова и целые фразы.

Такое интеллектуальное чтение едва ли представит большой интерес для детей. Им лучше подойдет упрощенный перевод Б. Заходера. Новое прочтение Винни Пуха позволяет иначе взглянуть на эти тексты и найти в них интересные стороны для философов, культурологов, психологов и лингвистов.

Алан Александр Милн. Винни Пух и философия обыденного языка. Антология. / Переводчики: Т. Михайлова, Вадим Руднев. — М.: Гнозис, 2010. — 288 с. — Тираж 3000 экз.

08.05.2013

«Опасный метод»

 

«Опасный метод» (A Dangerous Method) — фильм Дэвида Кроненберга об отношениях двух основоположников психоанализа, Зигмунда Фрейда и Карла Юнга, с русской пациенткой Сабиной Шпильрейн. Действие фильма охватывает период с 1904 по 1913 годы. Сценарий основан на реальных фактах из биографии Фрейда, Юнга и Шпильрейн (ее играет Кира Найтли).

Карл Юнг практиковал со своей пациентной не только психоаналитические беседы, но и садо-мазохизм, что не помешало (а может быть даже помогло?) ей защитить в 1912 году диссертацию по психоанализу, которая произвела впечатление на Зигмунда Фрейда. В фильме мы наблюдаем метаморфозу, как из пациентки истеричка-девственница превращается в любовницу доктора Юнга, а потом становится его ассистенткой-психоаналитиком.

Параллельно разворачивается эдиповская драма отношений Фрейда и Юнга. Последний из наследника школы психоанализа Фрейда постепенно превращается в мистика. Несмотря на то, что это фильм о «противостоянии патриархов психоанализа», зритель не узнает о психоанализе почти ничего, кроме, пожалуй, того, что все, напоминающее фаллос, фаллосом в сознании и является, а воспитательные шлепки папаши могут вызвать оргазм у дочки.

Действие фильма заканчивается накануне Первой мировой войны, когда Юнга посещает видение кровавой лавины, которая должна вскоре затопить Европу. Фрейд предостерегает еврейку Шпильрейн от продолжения отношений с Юнгом. Действительно, многие евреи не пережили Второй мировой войны, тогда как «ариец» Юнг благополучно дожил на берегу своего красивого горного озера до глубокой старости. Действие в фильме происходит главным образом у этого озера возле Цюриха, где жил Юнг. Но нескоторые эпизоды происходят в Вене в квартире Фрейда на Берггассе 19, где теперь находится квартира-музей Фрейда и где нам с женой довелось побывать в прошлом году. Моя жена сидит на подоконнике в подъезде этого дома, и это же окно с удивительно красивыми расписными стеклами можно увидеть в фильме.

Любопытно, что с началом Первой мировой войны Сабина Николаевна Шпильрейн вернулась в Россию, заложив в Москве основу школы отечественного психоанализа. Затем она перебралась в родной Ростов-на-Дону, где в 1942 году была расстреляна вместе с двумя дочерьми немцами. А три ее брата сгинули в ГУЛАГе в 1937 году.

Премьера фильма состоялась в сентябре 2011 года на Венецианском кинофестивале. Европейские критики приняли фильм как «пристойную до зевоты» заявку экс-радикала Кроненберга на внимание Американской киноакадемии. Но призов в Венеции и Лос-Анджелесе фильм не получил. В ограниченный российский прокат «Опасный метод» вышел в январе 2012 года.

Смотреть фильм: http://films.imhonet.ru/element/1134764/movie-online/

P.S. Этот фильм и история Сабины Шпильрейн подтолкнули меня к догадке, что мистические прозрения Юнга и юная русская пациентка психоаналитика могли дать пищу воображению британского писателя Д. М. Томаса, написавшего свой выдающийся роман "Белый отель", в котором пациентка во время сеансов психоанализа предсказывает трагедию Бабьего Яра в Киеве. Надо подчеркнуть, что Фрейд был категорически против всякого мистического толкования психоанализа (это хорошо показано и в фильме), поэтому подобные сеансы ясновидения остаются на совести Д. М. Томаса, который, между прочим, написал еще один роман, посвященный предсмертным видениям Зигмунда Фрейда, умирающего от рака гортани в Лондоне в 1939 году. Под обезболивающим морфием Фрейд в бреду и полузабытьи обозревает собственную жизнь, в которой переплетаются самые разные персонажи, эпизоды его жизни, сексуальные сцены с воем сирен во время бомбежек Лондона ракетами "Фау". Роман называется "Вкушая Павлову" -- по имени знаменитой русской балерины, которую, как и дочь Фрейда, звали Анной.

Д. М. Томас. Белый отель -- http://bookbybookread.blogspot.ru/2012/12/blog-post_28.html
Д. М. Томас. Вкушая Павлову -- http://bookbybookread.blogspot.ru/2012/12/blog-post_3152.html

03.05.2013

Ошо. Мятеж, Революция, Религиозность

Бхагван Шри Раджниш (1931-1990), в последний год жизни пользовавшийся псевдонимом Ошо, известен как проповедник философии «полного освобождения». В дзэн-буддизме «Ошо» — это титул, который дословно переводится как «монах» или «учитель». Его считают неоиндуистским гуру и мистиком. Ошо — основатель системы ашрамов во многих странах, где последователи предавались динамической медитации и групповой психотерапии. В США он основал международное поселение Раджнишпурам, где отстаивал среди хиппи свободу сексуальных отношений, устраивал практики с использованием секса и оргий, за что приобрел в западных СМИ, которые его не осбенно жаловали, прозвище «секс-гуру».


Раджниш Ошо / Rajneesh Osho

Пожалуй, еще больше Ошо прославился своей довольно настойчивой и граничащей с анархизмом критикой всяческих идеологий — от социализма и Махатмы Ганди до традиционных религий и капитализма. В 1984 году его последователи в США совершили биотеррористический акт с применением сальмонеллы и ряд других акций. В некоторых странах организация Ошо причислялась к деструктивным сектам и культам, а в СССР движение Раджниша было запрещено. По мнению христианских проповедников, отличительная особенность учения Ошо состоит в его полном отрицании западных моральных норм.

Но теперь времена другие: книги Раджниша Ошо можно приобрести чуть ли не в любом российском книжном магазине. Хотя сам он книг не писал, а его книги представляют собой запись последователями его речей в 1969-1989 годах, имя Ошо как автора указано более чем на 600 книгах!

В этой книге Ошо, словно отчаянный атеист, громит все традиционные религии и идеологии. Особенно страстно и убедительно он уничтожает христианство, как величайшее зло, хотя достается и другим религиям. Пожалуй, менее других религий он критикует буддизм, хотя сам Ошо не буддист. Его семья принадлежала к религиозной общине джайнов, проповедующей полное ненасилие и наличие души у всех живых существ. Джайнизм — древняя индийская религия, которой около трех тысяч лет. Но и джайнам Ошо не дает спуску, заявляя, что один из деятелей этой религии, выступивший на стороне правительства в войне между Индией и Китаем, должен быть отлучен, так как это учение отрицает всякое насилие и выступает против любой войны. Никаких исключений!

Книга построена из вопросов и ответов. Отвечая на вопросы учеников, Ошо раскрывает перед ними подлинную природу мятежного духа, обладание которым требует от человека храбрости и готовности изменить не только свою жизнь, но и свое сознание. Автор утверждает, что любое общество, любая религия стремятся подавить потенциал бунтаря и мятежника в человеке. Поощрять мятежность — значит учить людей выступать против оболванивающих традиций, против связывающих обычаев, против общепринятых норм и правил. Пожалуй, о серьезных вещах говорится слишком поверхностно в этаком легком попсовом стиле. Вот несколько типичных цитат:

Карл Маркс жил в христианском мире, а не в иудейском. Идеи он заимствовал у Иисуса Христа. В тот момент, когда Иисус сказал: «Блаженны нищие, ибо они наследуют Царство Божье», он посеял семя коммунизма. <…>

Адольф Гитлер говорил своему народу: «Это священная война». Он объявил крестовый поход. Он всего лишь заимствовал христианский лозунг. Он был христианином и считал себя реинкарнацией пророка Илии. Он считал себя равным Иисусу Христу, возможно даже чем-то большим, ведь он пытался совершить то, чего не сумел сделать Иисус. <…>

Какой властью обладал Иисус? Он даже Сам не мог спастись. Но Адольф Гитлер, завоевав весь мир, непременно обратил бы весь мир в христианскую веру. Но это было бы не христианство Иисуса Христа, а христианство Адольфа Гитлера. Библия перестала бы быть священной книгой. Священной книгой стала бы книга Гитлера, как бишь ее… «Mein Kampf». <…>

Сначала у нас забирала свободу церковь, Бог лишал вас свободы. Теперь коммунизм заменил вам церковь — и коммунизм заберет у вас свободу. А без свободы нет радости. <…>

Истинное знание строится на твоем собственном опыте, на твоем собственном поиске — а когда ты знаешь себя, тебе не нужно ни во что верить. Любая вера — это яд, ибо она убивает в тебе желание искать истину. <…>

Мы прошли через революцию в Индии и можем извлечь важный урок. Люди, которые подняли страну на борьбу с британским правлением, были последователями Махатмы Ганди, а он проповедовал аскетизм, отказ от собственности. Когда революционеры пришли к власти, все они, ученики Ганди, поселились во дворцах, построенных для вице-королей. Все ученики Ганди, которые всю жизнь считали себя слугами народа, стали его хозяевами. И вскоре коррупция в Индии достигла таких масштабов, каких не было нигде в мире. <…>

Каждый отдельный человек, который проходит через внутренний мятеж, сражается не с другими людьми, а с собственной темнотой и невежеством. Ему не нужен меч, ему не нужны бомбы; он нуждается в большей чуткости, большей медитативности, большей любви, большем благочестии, большей благодарности. Впитывая эти качества, он рождается заново.
Ошо. Мятеж, Революция, Религиозность (Rebellion, Revolution and Religiousness). / Перевод: Ирина Митрофанова. — М.: Издательство «София», 2012. — 224 с. — Тираж 5000 экз.