08.02.2009

Питер Джеймс. Убийственно жив

Последний прочитанный мною роман Питера Джеймса "Убийственно жив". Это триллер из целой серии подобных "убийственных" триллеров объединенных тем, что действие в них происходит в британском курортном городе Брайтоне, а главный герой -- суперинтендент Рой Грейс. Детективами эти романы назвать проблематично, но написаны они так, что напряжение непременно нарастает к финалу.

 
Помимо Брайтона действие романа отчасти происходит в соседних городках Суссекса и в Лондоне, а на один день следователь Рой Грейс совершает вылазку в Мюнхен, где действие разворачивается в хорошо знакомых мне местах, многие из которых я отыскал в своем фотоархиве, и поэтому могу проиллюстрировать отрывки романа своими фотографиями, сделанными в 2004 году, хотя все эти места в Мюнхене знакомы мне еще с 1988 года, когда я впервые побывал в этом замечательном городе. С тех пор я бывал в Мюнхене десятка полтора раз и основательно познакомился с пивом и пивоварением столицы Баварии, что нашло отражение в нескольких моих книгах на эту тему.

Но вернемся к триллеру Питера Джеймса. Брайтонские друзья Роя Грейса, проводившие отпуск в Мюнхене, катаясь на лодке на озере в Английском саду, увидели за столиком биргартена на берегу озера женщину, похожую на жену Грейса Сэнди, исчезнувшую девять лет назад при невыясненных обстоятельствах. Это и привело английского следователя в жаркий июльский день в Мюнхен, где его сопровождает мюнхенский коллега Марсель Куллен. На берегу озера Kleinhesseloher See в Английском саду Мюнхена находится большой пивной сад (биргартен) Seehaus -- Зеехаус. Вот как выглядит это озеро в Английском саду.

 

-- Мы едем в Остервальдгартен. Это пивной сад неподалеку от Английского. Там легче припарковаться и очень приятно пройтись до Зеехауса, -- объяснил Куллен.

(Замечу в скобках, что Английский парк -- это топонимический указатель, тогда как пивной сад -- это уже совсем не география, а скорее термин из области культуры потребления пива, свойственной только южной Баварии. Поэтому писать "пивной сад неподалеку от Английского" нельзя, это явная смысловая ошибка, так как этот пивной сад находится на территории Английского сада, а кроме него там есть еще несколько превосходных пивных садов, самые известные из которых Зеехаус и Chinesicher Turm -- Китайская башня.)

Миновали зеленую улицу, обсаженную справа кустарником, слева деревьями, вывернули на маленькую, выложенную булыжником площадь, где стояли дома, увитые плющом, которую вполне можно было принять за английскую, если бы не левостороннее движение и немецкие надписи на дорожных знаках.

(Вот опять ляп: нет в Мюнхене булыжных мостовых. Во всяком случае я их не видел. Зато немало улиц мощеных брусчаткой, что, согласитесь, не одно и то же. Кстати, брусчатка на улицах Мюнхена уложена очень аккуратно и ровно, лучше чем на Красной площади в Москве, и ее регулярно перекладывают, подсыпая и выравнивая песок.)

А вот как выглядит упомянутый выше пивной сад и ресторан Остервальдгартен при входе в Английский парк. Очень уютное и приятное место недалеко от станции метро "Мюнхнер Фрайхайт", и кухня здесь превосходная.

 
От Остервальдгартен пешеходная дорожка ведет через мостик, переброшенный через ручей, вглубь Английского сада, где нет автотранспорта, но можно ездить на роликах, а для велосипедистов есть специальные дорожки.

 
Кстати, обширный Английский сад славится на весь мир не только своими пивными садами, но и нудистскими лужайками, расположенными на берегу ручья Швабингер-бах. Во время первого посещения Английского сада друзья в шутку провели меня через нудистскую лужайку, не предупредив заранее и не подготовив морально к такому зрелищу. Но пережить это вполне по силам. Гуляющие, проходя мимо голых тел, вообще делают вид, будто ничего особенного не происходит. А этот снимок был сделан в середине октября, когда загорать было уже довольно прохладно, поэтому нудистов не видно. Зато кто-то играет на арфе.

 
Продолжим: следователь Рой Грейс со своим немецким коллегой направляются к пивному саду Зеехаус на берегу живописного озера Кляйнхессенлое в Английском парке. Привожу ниже очередную цитату из романа.

 
Гигантский парк кишел людьми; озеро за островом было гораздо обширнее, чем казалось сначала, -- длиной добрых полмили, шириной в несколько сотен ярдов. На воде флотилии уток и десятки лодок, изящных деревянных, гребных, синих фибергласовых водных велосипедов.
Люди сидели за пивными столиками под открытым небом, рядом располагалась маленькая лодочная станция и деревянный помост, к которому была привязана всего пара лодок и лежал на боку водный велосипед.


Подойдя к павильону, Куллен остановился перед меню, пришпиленным к красивой доске в виде щита под вывеской "Seehaus in Englischen Garten".
-- Хотите чего нибудь съесть? Можно зайти в ресторан, там прохладно, можно здесь.
Грейс оглядывал бесконечные ряды плотно составленных столов в виде козел в тени деревьев, под огромным зеленым матерчатым навесом, просто под открытым небом.
-- Предпочитаю здесь. Хороший обзор.
-- Да, конечно. Выпьем сначала. Чего пожелаете?
-- Я бы выпил немецкого пива, -- мрачно усмехнулся суперинтендент. -- И кофе.
-- Какого пива? "Вайсбир", "Хеллес"? Или "Радлер" -- смесь простого с имбирным, -- а может "Руссн"?
-- Большую кружку холодного пива.
-- Масс?
-- Что значит "масс"?
Куллен кивнул на двоих мужчин за столом, пивших из стаканов, размером с каминную трубу.



(Стоит добавить, что тяжеленную литровую баварскую кружку "масс" не стоит называть стаканом. Из таких литровых кружек пьют только пиво, относящееся к сорту лагер. А пшеничное белое пиво Weissbier или Weizen светлое и темное пьют только из высоких поллитровых бокалов тюльпановидной формы.
По поводу пива тоже стоит кое-что уточнить: "Радлер" -- это так называемое "пиво для велосипедистов" Radler, которое готовят разбавляя светлый лагер лимонадом, а вовсе не имбирным пивом. А вот пиво "Руссн" -- "русское пиво" или Russ'n -- это освежающий напиток на основе пшеничного пива и лимонно-лаймовой газировки Limo. Его часто покупают детям. Этот напиток появился в Мюнхене весной 1919 года после возникновения Баварской Советской республики, просуществовавшей три недели. Дрожжами той революции были российские большевики, которые в пивных заказывали разбавленное пиво. После окончания войны пшеница все еще была в дефиците, и пшеничное пиво приходилось разбавлять. Другие источники утверждают, что русские большевики хитрили: они специально заказывали себе разбавленное пиво, чтобы не пьянеть и продолжать эффективно морочить головы немцам своей революционной пропагандой.)

 
Это было милое местечко. На берегу расставлены изящные фонарные столбы; павильоны, где располагается бар и обеденный зал, недавно выкрашены в темно-зеленый и белый цвет; на мраморной плите -- забавная бронзовая фигурка голого лысого мужчины со сложенными на груди руками и крошечным пенисом; кругом аккуратные пластиковые корзины и зеленые урны для мусора; замечательные пивные стаканы, любезные надписи по-немецки и по-английски.


Здесь были сотни человек, по его прикидке, добрых пять сотен, может быть, даже больше; перед каждым без исключения стоял высокий стакан с пивом. Запах пива плыл в воздухе вместе с клубами сигаретного и сигарного дыма, соблазнительным ароматом французской картошки и жареного мяса.


Внезапно он увидел перед собой суровое властное лицо, которое как бы с ним соглашалось, но и укоряло. Это был серый каменный бюст бородатого мужчины, напоминавший скульптурные изображения древних философов, которые часто видишь в сувенирных лавках и на распродажах. Он еще только учится философии, а этот действительно похож на ее основателя. Имя -- Пауланер -- торжественно отпечатано на пьедестале.


Подошел Куллен с двумя стаканами пива и двумя чашками кофе на подносе.
-- Ну что, выбрали место?
-- Кто такой Пауланер, немецкий философ?
Детектив усмехнулся:
-- Философ? Не думаю. "Пауланер" -- это название крупнейшей мюнхенской пивоварни.
-- А, -- промычал Грейс, решительно чувствуя себя полным тупицей. -- Понятно.
Куллен указал на столик у кромки воды, где компания молодежи освобождала места, надевая рюкзаки.



Идя к столу, Грейс всматривался в лица за другими столами -- мужчины и женщины разного возраста, от подростков до стариков, в повседневной одежде, чаще всего в футболках, широких юбках, шортах, джинсах, почти все в темных очках, бейсболках, панамах, соломенных шляпах. Пьют пиво из высоких и половинных стаканов, едят сосиски с картошкой, жареные ребрышки, сыр размером с теннисный мяч, нечто вроде мясного рулета с кислой капустой.


Затем детективы направились на выход из Английского парка мимо стремительного горного ручья Айсбах, который знаменит тем, что на нем образуется стоячая волна, на которой катаются сёрферы, приезжающие сюда со всего мира. Сёрфинг в самом центре Мюнхена, это круто! Подробнее об этом читайте ЗДЕСЬ. Кстати, раньше на берегу этого ручья в Английском парке находилась радиостанция "Радио Свобода/Свободная Европа". Но после сноса Берлинской стены американцы ее перевели в Прагу, так как присутствие американской радиостанции, действовавшей под крылом ЦРУ в самом центре Мюнхена, сильно раздражало баварцев и вызывало требования убраться куда-нибудь подальше. Подробнее о пиве Баварии читайте в книге-альбоме "Баварское пиво" и в путеводителе "Мюнхен. Октоберфест".

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Ричард Унгер. Пиво в Средневековье

  Автор этой книги Ричард Унгер – историк-медиевист, профессор Университета Британской Колумбии в Канаде. Его книга «Пиво в Средневековье» п...