31.03.2009

Романы Майкла Крайтона и статья Фримена Дайсона

За последние недели я с удовольствием прочитал пару технотриллеров Майкла Крайтона, автора блестящего романа «Парк Юрского периода», по которому Стивен Спилберг снял среднего качества голливудский блокбастер. Обе эти мастерски написанные книги были бестселлерами в США. Одна называется «Рой» (Prey), вторая – «Next».

Романы Крайтона не случайно относят к жанру технотриллеров. Они обычно пишутся на самом передовом научно-технологическом материале, из-за чего их нередко даже обзывают фантастикой. Увы, во времена явного доминирования фэнтэзи над подлинной научной фантастикой, слово фантастика может звучать ругательством.

Роман «Рой» посвящен опасности бесконтрольного развития нанотехнологий. Точнее, синтезу сразу нескольких родственных информационных технологий – нанотехнологий, программирования распределенных вычислительных систем и биотехнологий. В пустыне Невады хай-тек компания построила суперсовременный завод, где по заказу Пентагона разрабатывает технологию производства нанороботов на оборудовании, которое смахивает на небольшой пивзавод. Но вместо дрожжевых грибков там используется генномодифицированная кишечная палочка, синтезирующая биологические элементы – молекулы, из которых поточным методом автоматически собираются нанороботы. Их выпускают килограммами в час. Причем размер нанороботов меньше пылинок, поэтому они проникают всюду, даже сквозь поры некоторых материалов, а кроме того могут просто витать и перемещаться в воздухе из-за его вязкости. И вот однажды эти нанороботы, организованные в рой (а именно такое средство разведки и заказывал Пентагон – этот распределенный объект невозможно сбить или уничтожить, ему страшен только сильный ветер), саморганизуются, выходят из-под контроля людей и начинают свою стремительную эволюцию и самообучение. Остальное прочитайте в романе, острый сюжет в стиле экшн с хэппи-эндом гарантирован.

Второй роман, «Next», написан еще более мастерски, хотя он устроен намного сложнее «Роя», в нем гораздо больше персонажей, и местом действия оказываются многие штаты США и другие страны. Это роман о возможных тенденциях развития генетики, генной инженерии, последствий изучения и коммерческого освоения генома человека, клонирования, технологии стволовых клеток и тому подобных сложных пограничных этических и юридических вопросов, имеющих пока слишком мало бесспорных ответов.

Является ли нашей собственностью информация, заключенная в нашем геноме? Или ее можно использовать, приватизировать, защитить патентом как интеллектуальную собственность, предавать гласности или торговать ею в медицинских целях? Подобно тому, как торгуют органами. Кому принадлежат органы, удаленные во время операции? Пациенту? Или клинике? А кровь, сданная на анализ? А мертворожденный ребенок? А эмбрион? Или это просто биологические отходы, принадлежащие медикам и ученым? Можно ли их хранить? Можно ли их подвергать обработке и получать другие материалы и лечебные препараты?

В качестве курьеза на эту же тему в романе упоминается кусок мыла, проданный на аукционе за 18 тысяч долларов, который был изготовлен из жира Сильвио Берлускони после липосакции в клинике в Лугано. Но в романе изучаются и моделируются различные другие гипотетические ситуации, которые способны поставить в тупик, так как их решение находится за гранью нашей привычной этики. Проще всего подобные исследования просто запрещать или признать греховными (на чем настаивает церковь и наиболее консервативная часть общества). Но все не так просто, ибо такие исследования могут принести как зло, так и добро, например, исправление генетических нарушений, неизлечимых болезней или существенно продлить жизнь. Разве вопросы жизни и смерти не входят в компетенцию людей? Недавний мой пост про д-ра Кеворкяна и эвтаназию вызвал заметную дискуссию. Традиционно церковь монополизировала право решения подобных вопросов, уверяя, будто страдания и смерть даются человеку, чтобы он одумался, уверовал и тем самым спас свою грешную душу.

Впрочем, про бессмертную душу в романе Крайтона вы ничего не найдете. Кроме, пожалуй, любопытной зарисовки чрезвычайно успешного американского ученого, который постоянно произносит проповеди перед разными аудиториями и по ТВ, утверждая, что Бог оставил человека распоряжаться всеми формами жизни на Земле. Поэтому генная инженерия, клонирование и прочие научные изыскания вполне уместны и не вступают в противоречие с религиозными догмами. И этот генетик делает грандиозную карьеру, привлекает огромные деньги государственных и частных грантов в свои исследования, публикует ежегодно десятки научных работ (которые в действительности пишут его ученики, покоренные его организаторским талантом и мощным паблисити), и при этом создает новейшие лечебные препараты небесспорного качества, способные принести многомиллиардные доходы в борьбе с раком, производстве продуктов питания и даже в борьбе с преступностью и наркоманией… Короче говоря, чтобы преуспеть, полезно быть в одной струе с господствующей идеологией: так в СССР многим ради карьеры и самореализации приходилось вступать в КПСС, а в современной Америке надо активно прикидываться убежденным христианином в глазах псевдоверующих американцев.

Конечно, злопыхатели могут радостно восклицать, что этот последний роман Майкла Крайтона, написанный уже глубоко больным писателем, который умер от рака крови в 2008 году, депрессивен. Во всяком случае, Крайтон и перед лицом смерти не предал своих атеистических убеждений. Я глубоко уважаю его как человека и высоко ценю созданные им произведения.

Удивительно, но как раз сегодня я прочитал замечательную статью "Природа отдыхает" Фримена Дайсона, опубликованную журналом «Итоги». В статье затрагивают почти все те вопросы, которые обсуждаются в романе Майкла Крайтона, будто Фримен Дайсон предлагает нам краткий конспект научной проблематики романа. На прошлой неделе Фримен Дайсон был в Москве и выступал в Физическом институте РАН. Видимо этим и объясняется появление этой статьи в "Итогах".

Впрочем, несколько идей Дайсона выходят за рамки романа Крайтона. Это, прежде всего, потрясшая меня страшная перспектива общедоступной бытовой генной инженерии. И ведь это почти реальность: собрать атомную бомбу в гараже довольно проблематично, а вот вывести собственного динозавра методами генной инженерии – почему бы нет? Вывели же в Японии синюю розу. Ну, динозавр генетически немного сложнее розы, но не принципиально сложнее. Да и наука не стоит на месте. Так что в будущем юные натуралисты наверняка смогут заняться синтезом новых, неведомых наркотиков, растений, бактерий, зверушек и прочей дряни.

Другая идея Фримена Дайсона, которая мне показалась весьма плодотворной, состоит в том, что поскольку человечеству предстоит активное освоение космоса, наивно полагать, будто людям придется создавать на других планетах условия, необходимые для жизни, строить герметичные станции или генерировать атмосферу. Нет! Гораздо удобнее и практичнее переделать человека и живые существа, чтобы они подходили к имеющимся условиям. Все гениальное просто. Не так ли и на Земле когда-то появилась жизнь путем направленной космической панспермии?

О Фримене Дайсоне я уже неоднократно писал в своем блоге. Биография это ученого кратко изложена в конце его статьи в «Итогах». Помню, когда-то, лет тридцать с чем-то тому назад, читая книгу Иосифа Шкловского «Вселенная, жизнь, разум», я был глубоко потрясен «сферой Дайсона», как самым наглядным и убедительным признаком существования внеземных цивилизаций. Вместо наблюдения за небом в поисках гаснущих звезд, загораживаемых сферами Дайсона, человечество потратило огромные усилия, организуя распределенные вычисления на персональных компьютерах по программе CETI, которую проводила NASA, но так ничего и не обнаружила.

Мне доводилось неоднократно встречаться и брать интервью у Эстер Дайсон, дочери Фримена Дайсона. Она сама по себе очень интересный человек, венчурный капиталист, инвестировавшая в ИТ-стартапы. Она влюбилась в Россию и даже по этому случаю выучила русский язык. Она владелец аналитического журнала Release 1.0 и автор книги Release 2.0, которая 12 лет назад стала бестселлером в США, а также переводилась на русский язык.

То, что я тут написал, мало похоже на рецензию. Вроде бы, несмотря на тематический разброс, я недалеко ушел от содержания двух прочитанных романов. Но я ведь и не обещал придерживаться какого-то определенного жанра. Поэтому не извиняюсь.

20.03.2009

Александр Петроченков. 1000 важнейших слов английского языка


Издательство "Добрая книга" предоставила мне авторские экземпляры второго издания учебного словаря "1000 важнейших слов английского языка", только что поступившего из типографии. Эта пользующаяся хорошим спросом книга уже более года отсутствует в продаже, так как первое издание было полностью распродано, а новое, в котором нами вместе с редакторами и корректорами исправлены все замеченные ошибки и неточности, было подготовлено летом прошлого года, но из-за кризиса и неопределенности на книжном рынке его выпуск сильно задержался.
Полагаю, скоро эта книга поступит в продажу. Кстати, по результатам продаж это второй по популярности учебный словарь из моей серии "Английский с Александром Петроченковым" после бестселлера "2000 наиболее употребительных слов английского языка". Положенная в основу этого словаря тысяча слов отнюдь не случайна, а статистически наиболее частотна. Поэтому именно эта тысяча слов дает около 70% словоупотреблений в среднестатистическом английском тексте.

Важно отметить, что в этом начальном учебном словаре мне пришлось пойти на некоторый компромисс во имя простоты и удобства работы со словарем людей, которые либо почти совсем не знают английского, либо успели забыть то, что когда-то изучали в школе. Наибольшую проблему для начинающих составляет произношение английских слов. Очень важно сразу же заучивать правильное произношение слова, чтобы потом не пришлось переучиваться -- это намного труднее, чем с первого раза выучить правильное произношение. К сожалению, знаков фонетической транскрипции многие не знают и не хотят разбираться с этими мудреными значками, хотя в книге они подробно описываются. Поэтому в этой книге (и только в этой!) рядом с обычным обозначением фонетической транскрипции в квадратных скобках я поместил эрзац-фонетику русскими буквами, хотя далеко не все звуки английского языка можно передать русскими буквами. Это уступка лодырям, помогающая им выучить общепринятые значки фонетической транскрипции. В других изданиях моих словарей и пособий такого "непедагогического" послабления читатели не обнаружат.

Разумеется, эта тысяча слов входит и в словарь 2000 наиболее употребительных слов. Но чтобы читатель не подумал, будто автор решил дважды продать ему словарь с первой тысячей английских слов, в словаре "2000 слов" первая тысяча выделена серым шрифтом, но описание этих слов дается существенно иначе. Поскольку многие английские слова полисемантичны, то есть обладают множеством значений, в этом словаре начального уровня первая 1000 слов описывается максимально лаконично -- там приводится лишь одно-два основных значения (чтобы легче было запоминать), а также приводится английское предложение с переводом на русский язык, чтобы на этом примере понять, как это слово используется в речи. В словаре "2000 слов" таких примеров нет (они просто не могли поместиться в ограниченном объеме книги), зато приводится намного больше значений, относящихся к первой 1000 слов.

Вот почему на вопрос в какой последовательности следует заучивать английские слова, чтобы создать прочный и эффективный словарный запас, я рекомендую начинать со словаря "1000 слов", а затем перейти к "2000 слов". При этом стоит напомнить, что повторение уже знакомой тысячи слов совсем не вредно, так как никто еще не отменил формулу "повторенье мать ученья".

Идея этого учебного словаря родилась у меня в 2002 году, когда я обнаружил в списке бестселлеров Top100 в магазине Amazon.com словарь 1000 слов испанского словаря. Оказалось, подобный словарь английского языка пользуется хорошим спросом в России и полезен людям -- я получил множество благодарных отзывов от читателей. Кроме того, права на перевод и издание этого моего словаря уже приобретены издательствами в Латвии и в Армении.

 

Кстати, должен предупредить желающих получить бесплатную брошюру "Top 1000 английской лексики. Первая 1000 слов классического английского языка" -- она вовсе не заменяет этого учебного словаря, хотя издательство в рекламных целях выпустило эту брошюру в очень похожей обложке (хотя в учебном словаре твердый переплет).

 
В этой брошюре приведен результат обработки текстовой базы данных из 29 произведений английской классики XIX века -- там просто представлен список из 1000 словоформ в порядке убывания частотности употребления. Этот список небесполезен, но его учебная польза совершенно не сопоставима со словарем. Эту брошюру можно получить бесплатно и сегодня, причем не только в печатном виде, но теперь можно скачать и в формате PDF. Пожалуйста, скачивайте брошюру ЗДЕСЬ

09.03.2009

2000 самых употребительных английских слов

Несколько дней назад из издательства "Айрис-Пресс" мне сообщили о выходе первого тиража моей новой книги "2000 самых употребительных английских слов / 2000 Most Frequent English Words". И вот я узнал, что эта книга только что появилась в продаже в интернет-магазине Озон (см. ЗДЕСЬ)

В сущности это очередное переиздание моего самого популярного учебного словаря, который впервые вышел в свет еще в 1992 году. С тех пор эта книга успешно издавалась и переиздавалась разными издательствами. Настоящее, шестое издание, является исправленным вариантом учебного словаря лексического минимума, который выпускался издательством НЦ ЭНАС в 2003 году, но в настоящее время уже распродан и отсутствует в продаже (см. ЗДЕСЬ). Более краткое и компактное издание этого же словаря выпускает издательство "Добрая книга" (см. ЗДЕСЬ) -- оно отличается высоким качеством полиграфии и удобством пользования.

И вот теперь издательство "Айрис" решило выпустить "бюджетную" версию этого словаря в мягкой обложке, который благодаря своей скромной цене сможет быть доступен массовому читателю. Вероятно издательство считает, что во время кризиса надо выпускать именно такие недорогие книги. Приятно уже то, что издательство "Айрис" не отказалось от выпуска этой книги, тогда как многие издатели, сслылаясь на кризис, сворачивают свою работу, увольняют персонал и замораживают новые проекты до лучших времен. А мне остается лишь пожелать издательству успехов и больших тиражей.

Ричард Унгер. Пиво в Средневековье

  Автор этой книги Ричард Унгер – историк-медиевист, профессор Университета Британской Колумбии в Канаде. Его книга «Пиво в Средневековье» п...