17.08.2021

Ли Чайлд. Джек Ричер 5, или Кровавое Эхо

 

Это очередной роман британца Ли Чайлда о бездомном бродяге Джеке Ричере, бывшем военном полицейском. На сей раз он ловит свои приключения, слоняясь по огромному штату Техас.  А если говорить еще точнее, это роман о пустыне и непрерывной круглосуточной техасской жаре, достигающей +45 градусов на солнце, мало снижающейся даже ночью. От изнурительной жары страдают все, дышать нечем, жара обжигает, повсюду скрежещут кондиционеры, но мало чем помогают. Обсуждение этой техасской жары в на просторах пустыни на границе с Мексикой растягивается на весь роман и упоминается буквально на каждой странице.

Впрочем, в романе есть нехитрый вроде бы сюжет. Передвигающегося куда глаза глядят Джека Ричера подвозит симпатичная дамочка на роскошном «кадиллаке». И начинает вешать лапшу на уши, всеми путями пытаясь привлечь его на свою сторону, вплоть до предложения переспать с ней в качестве гонорара. Начинается настоящая кутерьма. У дамочки по имени Кармен муж скоро выходит из тюрьмы. И она его боится — он будто бы бьет ее смертным боем. Кармен просит Ричера помочь избавиться от насильника-мужа, хотя она какая-то съехавшая и неадекватная. Джек категорически отказывается убивать неизвестного ему мужа, хотя он бывший военный и убивать ему приходилось.

Пожалуй, у Чайлда лучше других получилась Элли — шестилетняя дочка Кармен, очень серьёзная и умная маленькая девочка. Она получилась даже более убедительной и цельной, чем ее странная мать. Кармен долго морочит голову Ричеру, но так и не дает какого-то внятного объяснения, почему она не может бежать от мерзавца-мужа?  Или ее беспокоят миллионы наличными, которые она опасается упустить при таком побеге из его фамильного красного дома в округе Эхо, южнее Пекоса?

Можно прицепиться и к другим не очень убедительным деталям романа. Некоторые сюжетные линии обрываются без сожаления и более не упоминаются автором. Убийцы зачем-то расстреляли троих наблюдателей. И больше о таком пустяке автор ни разу не вспоминает. Джек Ричер избивает до полусмерти парочку наемников, которых послали его замочить, а потом убивает двух других убийц, и больше о них мы ничего не узнаем, хотя калеками и трупами наверняка занимается полиция и следствие. При этом сам Ричер небрежно отзывается об убитых, что, мол, они хуже тараканов.

Забавный персонаж молоденькая адвокатша Элис, только что закончившая Гарвард, с которой Ричер активно сотрудничает во второй половине романа. Вначале Джек Ричер явно раскатал губу насчет трахнуть эту красотку, но у героя случается облом: Элис объявляет ему, что она вегетарианка и к тому же еврейка, и самое главное — она розовая. Ну какой может быть секс с гомосексуалисткой?

Привлекательно в романе то, что несмотря на порой слишком многословный и однообразный текст об унылой техасской пустыне и огромных расстояниях в десятки миль, постоянно преодолеваемых героями в жару в облаках пыли, в романе нередко случаются удивительно резкие сюжетные повороты и неожиданные перипетии. При этом вся ситуация буквально переворачивается с ног на голову. Такие потрясающие акробатические этюды Ли Чайлд проделывает мастерски и неоднократно. Вероятно, именно в этом состоит причина невероятной популярности его криминальных романов про Джека Ричера. Ведь практически все его книги становятся международными бестселлерами.

Многие юридические подробности в романе могут быть весьма познавательными и поучительными. В особенности все, что касается американского правосудия, законов, судебной системы. Конечно, всё это не безупречно, но весьма не похоже на привычные нам особенности. Полицейские весьма сдержанно, разумно и аккуратно обращаются с задержанным, никакого хамства и грубости. Действует хабеас корпус (лат. habeas corpus) — институт английского уголовно-процессуального права, тесно связанный с принципом неприкосновенности личности, совершенно неведомый в нашей стране. Личность неприкосновенна и имеет права.

Ли Чайлд. Джек Ричер 5, или Кровавое Эхо (Echo Burning) / Перевод: И. Оганесова, В. Гольдич. — М.: Эксмо, 2009. — 480 с. — Тираж 4000. — Твердый переплет, суперобложка.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Эрнест Хемингуэй. Сегодня пятница (Today is Friday, 1927)

      СЕГОДНЯ ПЯТНИЦА Трое римских солдат в винном погребке в одиннадцать часов вечера. Вдоль стен бочки с вином. За деревянной стойкой Каба...