30.11.2021

Дмитрий Быков. Икс. Аудиокнига

 




Книга Дмитрия Быкова под названием «Икс», это совсем небольшой роман, который будто бы посвящен разгадыванию тайны авторства «Тихого Дона», хотя сам прототип Шолохова и авторство его романа далеко не основная сюжетная линия. Главный герой романа «Икс» — выдающийся советский писатель Шелестов, прототип его Михаил Шолохов, получивший за «Тихий Дон» Нобелевскую премию по литературе 1965 года, хотя герой романа Быкова нобелевским лауреатом, разумеется, не становится, а в 1965 году прозябает всеми забытый в безвестности. Но главная интрига Шелестова такая же, как и в случае с Шолоховым: сам ли он написал свою главную книгу? Или украл и переработал чужой текст, как подозревали завистливые собратья по цеху?

Роман «Икс» довольно шутливый, ироничный и даже местами юмористический, хотя речь идет о довольно серьезных вещах. Ухмылка автора зачастую слышна в его исполнении. Роман вместил в себя сатиру на советских писателей, разработки психиатров по лечению амнезии, размышления о феномене сочинительства у писателя и о бинарной сущности мироздания.

К сожалению, роман озвучивает сам автор. К сожалению потому, что Быков читает свой текст довольно быстро (весь роман он прочитал менее чем за шесть часов), я бы даже сказал, что читает он поспешно и суетно, часто проглатывая окончания слов и предложений, в спешке лишая слушателя наслаждения глубиной мысли или слова. Определенно, я читал бы этот текст намного медленнее, обдумывая всякие каламбуры и неожиданные сравнения. Все эти представления о бинарности мироздания невозможно просто молча заглотить, не вдумываясь в существо идеи. Но автор гонит с такой скоростью, будто куда-то опаздывает, без остановок и пауз. Поэтому всякие описания, красочные подробности или неформальные выражения (вроде названия романа «Русская залупа») проносятся молниеносно, словно пейзаж за окном вагона скорого поезда.

А некоторые вещи вообще трудно воспринимать на слух. Психиатра Дехтерева, обменивающийся письмами с коллегами Фрейдом и Юнгом, я вначале принял за Бехтерева, который, видимо, и был прототипом этого героя, но на слух в исполнении Быкова фамилия Дехтерев звучит абсолютно неразличимо с фамилией Бехтерев. Быковский искрящийся словесный фейерверк не предполагает размеренного вдумчивого чтения и слушания. «Икс» оставляет ощущение не блестяще доказанной теории, а наспех промямленной неожиданно возникшей гипотезы. Роман несет на себе следы быстрого, зачастую неаккуратного, растрепанного, поспешного письма. Вроде бы здесь много смысла и мало слов, но это едва ли звучит как комплимент, хотя Чехов вроде бы призывал писателей именно к такой экономии слов и лаконичности.

За многими романными фигурами угадываются известные прототипы. Гердман — Эрдман, Дехтерев — Бехтерев, Шелестов — Шолохов. Прототип романа «Пороги» — «Тихий дон». Потому-то роман и называется «Икс», что ничего твердо не утверждает, а предлагает читателю (слушателю) поиграть в угадайку.

Цитата из романа:

По документам на Шелестова не было ничего, настолько ничего, что самая способность его к литературному творчеству представлялась фантастическим делом: он словно бы и не жил — откуда ж брал? Ведь он вот уже второй том заканчивал, уже первую его половину печатал литературный журнал «Октябрь». Там дело шло о первых днях революции, о феврале, когда ему было пятнадцать, о бегствах с фронтов, увиденном глазами опытного бойца, который хоть и понимал все про царский режим, а все же болел за Россию. Откуда ему за нее болеть, когда он ее, собственно, не видал? Когда он только и видал, что советскую власть, и та его почти не трогала?

Дмитрий Быков. Икс. — Аудиокнига. — Чтец: Дмитрий Быков. — Правообладатель: АРДИС. — Дата написания: 2012. — Длительность: 5 ч. 43 мин. 23 сек. — 16+.

25.11.2021

Тимоти Феррис. Простой способ научиться готовить как профессиональный повар



Издательство "Добрая книга" выпустило новую красивую книгу по кулинарии.

Тимоти Феррис. Простой способ научиться готовить как профессиональный повар, быстро обучаться чему угодно и наслаждаться жизнью

Тимоти Феррис Широко известен во всем мире как автор культового бестселлера «Как работать по 4 часа в неделю», главный рецепт которой — технология быстрого обучения чему угодно, от кулинарии до иностранных языков, от трехочковых бросков в баскетболе до выживания в дикой природе.

В этой книге он предлагает свой уникальный авторский курс поварского мастерства, освоив который, можно всю оставшуюся жизнь вкусно готовить без всяких рецептов. Вот посмотрите, какая симпатичная книга!

https://www.youtube.com/watch?v=Usb9Klg33ng

23.11.2021

Харуки Мураками. Охота на овец. Аудиокнига

 


«Охота на овец» (1982) — это третий роман Мураками из «Трилогии Крысы», но первый, который стал настоящим бестселлером и принес ему мировую славу. Оказалось, что «Трилогия Крысы» этим романом не завершилась, и после «Норвежского леса» Мураками написал в качестве ее продолжения еще и роман «Дэнс, дэнс, дэнс» (1988).

Не могу отнести себя к поклонникам Мураками, тем более я не склонен участвовать в Мураками-мании. Но мне его произведения интересны, хоть и не доводят меня до фанатизма. Кстати, оценки и комментарии в Интернете по поводу творчества Мураками поражают радикальной полярностью. Не хотелось бы повторять образцы глухого неприятия («идиотизм для недоносков», «полный бред для эстетических младенцев»), лучше согласиться с более-менее умеренными оценками романов Мураками, будто это сложно, загадочно, интеллектуально...

Но вернемся в аудиоверсии романа «Охота на овец». Чтение Горевого не только отлично передаёт атмосферу романа, но книга в его исполнении похожа на странный увлекательный сон. Слушая, неизменно проваливаешься в благодатную дрему. В буквальном смысле! Голос чтеца мягко обволакивает, погружая в необыкновенный мир этой книги. Повествование похоже на движение воды в русле ручья: тихая интрига, спокойное удовольствие. Ощущение такое, будто проснулся и пытаешься восстановить цепочку событий. Весь роман исполнен чтецом всего за 11 с половиной часов. Обычно читаю я довольно медленно, и так быстро не сумел бы прочитать печатную книгу, наверняка попутно прерывался и отвлекался бы. А аудиокнигу слушать можно одним махом, не прерываясь. Так получается, что роман воспринимается именно так, как он и задуман автором — в сюрреалистической полудреме.

Можно сказать, что пробуждает чувства, ощущение молодости, ностальгию, тоску и тревогу. Но в то же время рождает приятное спокойствие.

В романе есть юмор, местами тонкий, а чаще абсурдный, хотя это совсем не юмористическое произведение. Просто немало забавных моментов. Инструктирование по уходу за кошкой и придумывание ей рыбьего имени Селёдка. Соревнование с водителем лимузина, кто знает больше знаков после запятой у числа Пи. А подробное описание китового члена кого-то может позабавить, а кому-то просто покажется глупостью. В романе немало секса, хотя изображены сексуальные отношения весьма умеренно и поверхностно.

В романе присутствуют мистика и фантастика, немало философских рассуждений, но в нем можно также увидеть проявления депрессии от потери. Герой болезненно переживает распад брака и уход жены. Затем он теряет другую женщину — с удивительно красивыми ушами и даром ясновидения. Ну и трагическую потерю своего друга по имени Крыса он тоже переживает, часами рыдая по этому поводу.

Сюжет романа тоже довольно депрессивный. Главный герой теряет работу. Он страдает от одиночества, проводя свою жизнь в баре. Четыре раза в неделю он напивался, а в остальные дни просто рассматривал дождь сквозь громадные окна небоскребов. Потом ему пригрозили, если он не найдет Овцу с пятном в виде звезды, одну-единственную овцу в целом мире, его убьют или что-то сделают. Остается однако непонятным, сумел ли он отыскать эту самую уникальную Овцу, но он пообщался с Профессором Овцой и с Человеком-Овцой.

Вообще-то, хотя роман называется «Охота на овец», название явно вводит читателя в заблуждение, так как никакой охоты на овец в книге нет, а есть охота только на одну отдельную и вполне конкретную овцу с коричневым пятном в форме звезды. Так что роман следовало бы назвать «Охота на овцу».

Кстати, Крыса один из немногих героев романа, у которого есть хотя бы такая кличка. Остальные герои романа безымянны. Мы так и не узнаем, как звали женщин героя, да и имя самого героя ни разу не названо. Другие персонажи тоже названы как-то очень невнятно и не по имени: секретарь сенсея, бармен Джей (J), водитель лимузина… Зато четко по имени названы Маркс и Достоевский, рок-музыкант Джонни Риверс и имена известных джазовых музыкантов — Харуки Мураками любитель и знаток джаза и обладатель обширной коллекции джазовых пластинок, о которых он написал отдельную книгу «Джазовые портреты», о которой я тут ранее писал.


Мураками вообще почему-то озабочен образом овцы, которая нередко появляется в его произведениях. Он даже выпустил странную детскую книгу «Рождество Овцы» с персонажами своих романов. Непонятно, зачем он это сделал? Отзывы родителей на эту детскую книгу недоумевающие, если не сказать ругательные. Персонажи знакомы тем, кто уже прочитал его романы. Или Мураками решил, что узнав имена его героев, читатели набросятся на его романы? Боюсь, это явно ошибочный маркетинговый ход.

Харуки Мураками. Охота на овец. — Аудиокнига. — (Из серии: Крыса #3) — Длительность: 11 ч. 29 мин. 30 сек.

22.11.2021

Соня Шах. Пандемия. Всемирная история смертельных инфекций


Название книги в оригинале выглядит так: «Pandemic: Tracking Contagions, from Cholera to Ebola and Beyond». А в русском издании подзаголовок звучит еще более многообещающе: «Всемирная история смертельных инфекций». Увы, несмотря на столь многообещающее название, книга почти полностью посвящена холере и вызванным ею эпидемиям в разные годы в разных городах, но преимущественно в Нью-Йорке. Из десяти глав книги, добрых восемь рассматривают холеру. А обещанное в названии спрятано где-то в гуще страниц — сотни страниц про холеру, и немного про Эболу и кое-что еще. Подзаголовок русского перевода дает почву совсем для других ожиданий, никак не связанных с тем, что получает обманутый читатель.

Поначалу эта холера выглядит интересно: откуда взялась инфекция, как действует холерный вибрион, почему происходит заражение и как ее лечить. Но когда из главы в главу автор упорно возвращается к данной теме «а вот была еще эпидемия в таком-то году…», то такая навязчивость начинает надоедать. В восьми главах из десяти о холере говорится так подробно и многословно, что в какой-то момент хочется воскликнуть: «Да всё уже понятно! Давайте теперь про другие болезни!» Но про них здесь сведений до смешного мало. Какие-то краткие отступления от главной холерной темы, будто всё это не стоит особого внимания. Хотя, например, та же чума была намного смертоноснее, выкосив как минимум треть населения Европы. Оспа тоже собрала изрядный урожай смертей. А знаменитая «Испанка», угробившая не менее 50 млн человек, затронута лишь мельком. Зато недавняя Эбола освещена чуть подробнее, также как птичий грипп и в придачу к нему свиной. Всё, кроме холеры, легко уместилось бы в полторы главы.

Прекрасно, что в книге имеется аппарат. Там поместили глоссарий терминов, выражение благодарности, примечания и предметно-именной указатель. Весь этот аппарат занимает в книге почти сотню страниц, точнее — с 368 по 462. Из них около 80-ти страниц отведено на примечания, читать которые почти невозможно, так как это в большинстве своем ссылки на адреса источников в интернете или на некоторые книги на английском языке. Наверное, приводить громадное количество ссылок имело бы смысл в электронном, но не в печатном издании, так как едва ли кто-то из читателей станет набирать абракадабру ссылок, некоторые длиной в несколько строк.

Я очень люблю хорошо составленные предметные указатели в книгах non-fiction, они позволяют не только быстро находить необходимое в толще текста, но и точно оценивать содержание книги. Забавно, что в предметном указателе книги, главным предметом которой стала холера, самой холеры нет! Там и на многие другие инфекции почему-то трудно найти ссылки. Слово «Испания» есть, а «испанки» нет. Правда, есть ссылки на «грипп» вообще, без разделения на виды. Но неожиданно есть ссылки на вирусы H3N2 и H5N1, но оценят это только те, кто знает, что это такое. На Эболу указывают целые три строки ссылок на страницы, где она упоминается. Зато ссылок на «Отходы жизнедеятельности, испражнения» есть аж шесть строк.

У меня издание 2021 года, хотя книга была написана еще в 2017 году. На восьми страницах приводится предисловие, датированное 17 апреля 2020 года, но почему-то без подписи. В этом предисловии упоминается о самой страшной пандемии последнего времени, о коронавирусе. Хотя названия инфекции COVID-19 там нет, но справедливо отмечено, что Билл Гейтс предсказывал эпидемию задолго до появления коронавируса. В предметном указателе в конце книги есть три ссылки на слово «коронавирус», но ни одна из них не ведет к предисловию. Однако в очень кратком обзоре сказано, что коронавирус возник в 2002 году, источником его были летучие мыши, а во всем мире заболели атипичной пневмонией SARS около сотни человек. То есть пандемии не возникло. Зато рассказана история вирусолога Али Мухаммеда Заки из Саудовской Аравии, открывшего коронавирус в 2012 году и опубликовавшего полученные данные на Pro-MED, за что на него начались гонения, он потерял работу и был вынужден эмигрировать в Египет.

Мне кажется, книгу, которая преимущественно говорит про холеру, надо было назвать как-то иначе, чтобы не вводить в заблуждение читателей, которые сегодня слово «пандемия» бессознательно связывают, прежде всего, с пандемией коронавируса и ковидом. Либо надо было подробнее написать обо всех инфекциям, которые упомянуты лишь вскользь. И не следует лгать: никакой «всемирной истории» в книге нет, а есть отдельные нью-йоркские холерные зарисовки и точечные упоминания других болезней в разных частях света.

Но особого недоумения заслуживает автор книги. Сама она не врач, не инфекционист, не вирусолог, а только журналист, то есть может писать о чем угодно. Так вот себя она сделала героиней собственной книги. Излагая историю своей жизни, она сообщает о происхождении из семьи врачей, хотя это едва ли можно считать медицинским образованием. Когда сын героини поранил ногу, и она озаботилась этим лишь тогда, когда пластырь превратился в грязные лохмотья, под которыми обнаружились стафилококковые гнойники. Автора трудно заподозрить в высокой медицинской квалификации, хотя она и заявляет, что вышла из семьи врачей. Повязку на гнойных ранах надо менять ежедневно, а не раз в неделю, но она, похоже, об этом не подозревает. Стоит ли удивляться, что у ребенка развилась инфекция, с которой пришлось долго и мучительно бороться, а мальчик едва не потерял ногу. Но какое отношение весь этот «героизм» имеет к пандемиям?

Соня Шах. Пандемия. Всемирная история смертельных инфекций (Pandemic: Tracking Contagions, from Cholera to Ebola and Beyond) / Переводчик Мария Десятова. — М.: Альпина нон-фикшн, 2021. — 464 с. — Тираж 2000 — (Серия: Alpina Popular Science).


21.11.2021

Артур Винклер. Немецкая Ганза в России



Работа «Немецкая Ганза в России» немецкого историка-медиевиста д-ра Артура Винклера посвящена деятельности ганзейских торговцев в России с момента установления торговых связей в XII веке до конца существования Ганзейского союза. Книга Артура Винклера написана в 1886 году, но она нисколько не устарела и хорошо дополняет работу профессора университета Галле Теодора Линднера «История Ганзы», которая была написана в следующем десятилетии.

В центре внимания Артура Винклера — судьба и порядки в немецкой торговой фактории в Великом Новгороде, так называемого «двора святого Петра». Это была закрытая немецкая территория, где была церковь (а позже две церкви), где хранились товары и ценности ганзейских купцов, где они проживали, вели переговоры, по очереди несли охранную службу и даже варили пиво.

Ганза объединяла около двух сотен городов Европы, большинство городов были немецкими, а столицей Ганзы был Любек. Поэтому Ганза называлась немецкой, хотя в торговле с Новгородом и другими городами Руси участвовали не только немцы, но также голландцы, шведы, датчане, рижане, купцы Лифляндии и Эстляндии… Основу отношений европейских народов с Русью составляли отнюдь не боевые столкновения, а мирные торговые дела. И в случае каких-либо конфликтов и споров, которых случалось немало на протяжении четырех с лишним веков, самым тяжелым наказанием для обеих сторон было прерывание торговли и извлечения прибыли.

Книга Винклера посвящена именно этой стороне нашей обшей истории. Она написана на основе тщательного изучения ганзейских архивов, которые тщательно составлялись и сохранялись в Любеке. К сильным сторонам книги Винклера можно отнести то, что он не пытается обвинить в конфликтах какую-то одну сторону. Достаточно резко отзываясь о русских, он в то же время не щадит и своих соотечественников, демонстрируя их алчность, двуличие и недальновидность. Ганза, как торговый союз вовсе не была монолитной, там тоже случалось немало трений и конфликтов, что отражалось на торговле.

Мне и раньше доводилось читать о Ганзе. Но из этой книги я впервые узнал, что огромную роль в развитии торговли играли не только морские пути по Балтике через Неву, и далее через Ладогу по реке Волхов до Новгорода, но также и сухопутные пути из Риги через Псков и Нарву, особенно зимой, когда морская торговля в период штормов прерывалась. В немецкой фактории в Новгороде купцы делились на зимних и летних, а прибывающие морем всегда пользовались особым уважением и привилегиями. Также еще в XIII веке шла интенсивная торговля по Двине из Висбю на острове Готланд, что способствовало развитию Риги, которая в XIV веке потеснила Готланд и заняла место Висбю в торговле с Полоцком, Витебском и Смоленском.

В Новгороде и Пскове была своеобразная народная демократия, когда князья избирались или изгонялись голосованием на вече. Такая форма управления напоминала то, как это происходило в ганзейских городах. Ничего подобного в Московии не было. При Иване III Новгород, хоть и пытался уйти к Польше, но был подчинен Москве, а при Иване VI жители независимых городов Новгорода и Пскова стали жертвами его железной руки московского самодержца.

Отсутствие именного и предметного указателей является главным недостатком этого издания.

Артур Винклер. Немецкая Ганза в России (Die Deutsche Hansa in Russland) / Перевод Н.А Власов. — СПб.: Евразия, 2020. — 224 с. — Твердая обложка. — Тираж 1500 экз. — (Серия: Parvus Libellus)

19.11.2021

Теодор Линднер: История Ганзы

 




Эта книга профессора Теодора Линднера, написанная еще в 1898 году, посвящена истории самого известного торгового союза городов средневековой Европы — знаменитой Немецкой Ганзе. Автор не только рассказывает о формировании и деятельности этого союза, но и помещает историю Ганзы в контекст эпохи, касается вопросов торговли, мореплавания, быта купцов того времени. Вокруг Ганзы постоянно велись военные конфликты, интриги, заговоры и другие исторические события. К сожалению, автор говорит очень много и довольно подробно о королях, императорах и князьях, но уделяет не слишком много внимания нравам и бытовым особенностям жизни в Средние века.

Ганза со столицей в Любеке охватывала огромное по средневековым понятиям пространство от Лондона, Бергена и Брюгге до Новгорода, Нарвы, Пскова и Риги. В сущности в Ганзу входило до двух сотен городов, крупнейшими из которых были ганзейские города северной Европы. С востока в Европу поступало преимущественно сырье (пушнина, кожа, воск, мёд, пенька, дерево), тогда как с запада импортировали изделия ремесленников (ткани, парча, оружие, ювелирные изделия, стеклянная и серебряная посуда, одежда и обувь, пиво и вино), а также соль и металлы. Ганза тщательно оберегала свои торговые пути от посторонних, так как на торговле делались большие состояния.

В заключение Линднер дает ответ на вопрос о том, почему Ганзейский союз после четырех столетий блестящих успехов все-таки прекратил свое существование после Тридцатилетней войны и Реформации.

Качество перевода вызывает некоторые сомнения. А как может быть иначе, если на одной странице Хельсинборг называют вдруг Гельсинборг. А на следующей странице жену Хакона Норвежского называю Элизабет, но тут же она вдруг становится Елизаветой. Вопрос — такое «разнообразие» только там, где его удается отследить, или всюду, по всей книге?

И что мне всегда не нравится в книгах non-fiction, так это отсутствие предметно-именного указателя. Попробуйте найти в уже прочитанной книге упоминание какого-нибудь короля или ганзейский город! Книгу придется практически перечитывать заново. Безобразие.

Теодор Линднер: История Ганзы (Die Deutsche Hanse Ihre Geschichte und Bedeutung)/ Перевод Н.А Власов. — СПб.: Евразия, 2020. — 224 с. — Тираж 1500 экз. — Твердый переплет. — (Серия: Parvus Libellus)

10.11.2021

Александра Шатских. Витебск. Жизнь искусства 1917-1922

 



В хорошо изданной книге большого формата действительно представлен один из весьма примечательных художественных феноменов XX века, известный в отечественной истории как «витебский Ренессанс», когда после революции в 1917-1922 годах жизнь этого провинциального города была связана с именами Марка Шагала, Казимира Малевича, Эль Лисицкого, Михаила Бахтина, Николая Малько и многих других. В Петрограде наступил голод и разруха, поэтому многие деятели искусства скрывались в более сытой и спокойной провинции, привнеся туда необыкновенные культурные возможности, оставившие след в истории.

Анализ витебского периода в творчестве этих выдающихся деятелей сочетается в книге с воссозданием широкой панорамы художественных событий в Витебске послереволюционных лет (включая театральную, музыкальную, литературную жизнь города). Книга предназначена как для специалистов, так и для читателей, интересующихся историей искусства. В книге представлено множество фотографий и иных иллюстраций.

Читатель узнает, как проникнутый непримиримым революционным духом Казимир Малевич автор «Черного квадрата» фактически выжил из родного Витебска лирического живописца Марка Шагала своими радикальными авангардными взглядами и супрематизмом. Шагал уехал в Москву, а оттуда в Париж и больше в Витебск не вернулся. Малевич создал в Витебске целую школу своих последователей.

В Невеле, рядом с Витебском, скрывался от послереволюционного голода будущий выдающийся литературовед Михаил Бахтин. В Витебске он женился, здесь вышла его первая печатная работа, а следующая его книга вышла только через десять лет, когда он находился под следствием.

Книга довольно содержательная и интересная, рекомендую.

Александра Шатских. Витебск. Жизнь искусства 1917-1922. — М.: Языки русской культуры, 2001. — 256 с. — Мягкий переплёт. — Тираж 2000 экз.

Ричард Унгер. Пиво в Средневековье

  Автор этой книги Ричард Унгер – историк-медиевист, профессор Университета Британской Колумбии в Канаде. Его книга «Пиво в Средневековье» п...