Мне довелось прочитать пару криминальных романов Бернхарда Шлинка про частного детектива Зельба. Но этот роман совсем не детектив, хотя в нем немало говорится о террористах из группы RAF («Фракция Красной армии») и их преступной «ррреволюционной» деятельности во имя справедливого изменения мира. Речь в этом романе идет о первых трех днях после неожиданного помилования президентом ФРГ известного террориста, который провел четверть века в заточении в федеральной тюрьме для особо опасных преступников в городке Брухзал под Карлсруэ.
Освобожденный террорист смертельно болен, потому его и помиловали. И первые дни после освобождения, чтобы избежать шока столкновения с прессой и адаптироваться к неожиданной свободе, сестра предлагает ему провести в окружении друзей в старом запущенном поместье. В разговорах выясняется, что именно сестра сдала его в свое время полиции, сообщив о хижине в Оденвальде, где он скрывался. Сдала из самых простых гуманных побуждений — любя и опасаясь за его жизнь, так как за ним велась охота, и полиция с террористами не церемонилась.
Кристиан Клар
Прототип главного героя романа -- «террорист номер один» Кристиан Клар -- известен в ФРГ каждому, как у нас какой-нибудь Шамиль Басаев. В тюрьме он провел 26 лет, хотя был осужден на пять пожизненных сроков. Свои преступления боевики RAF объясняли в 70-х годах желанием добить нацизм и построить справедливое общество по примеру СССР, вдохновляясь идеями Троцкого и Мао о мировой революции и «новых левых» философов Франкфуртской школы. СМИ подробно освещали их террористические акции — ограбления банков, взрывы американских военных баз, угон самолета и множество убийств, в том числе совершенно случайных людей, которые они оправдывали революционной необходимостью и войной с государством. Самая известная жертва RAF — Ханс-Мартин Шляейр, глава немецкого союза работодателей. Боевики казнили его, когда государство отказалось выполнить их требования. Все эти исторические детали читателю русского перевода романа приходится разъяснять в подробной исторической справке в конце книги — там более 40 страниц комментариев. Большинство немцев знает об этом без каких-либо пояснений. Но все прокомментировать невозможно, поэтому многие смысловые нюансы романа, которые могут показаться скучными и непрозрачными иностранным читателям, для немцев являются частью их повседневного дискурса и комментариев не требуют.
На мой взгляд, главный конфликт романа, как столкновение метафор, проявляется во вставном романе, который пишет одна из участниц встречи с бывшим террористом. Под ее карандашом возникает романтический образ терроризма, а одним из самых ярких эпизодов оказываются известные шокирующие кадры с людьми, летящими с огромной высоты небоскребов Всемирного торгового центра в Нью-Йорке после того, как 11 сентября в них врезались самолеты и начался пожар.
Герой вставного романа, террорист из RAF, скрывающийся под чужим именем, приносит в ресторан Windows on the World на самом верху ВТЦ сумку от ливанских товарищей, в которой находится радиомаяк для наведения самолетов. Он ничего не знает о предстоящем теракте "Аль-Каиды". Но когда в башню врезается самолет и возникает пожар, а все пути к отступлению перекрыл огонь, романтический герой-террорист отважно выпрыгивает из окна, чтобы ощутить счастье свободного полета. Хотя бы в последние десять секунд жизни.
А в романе Шлинка мало радости. Вялое безразличие бывших коллег и товарищей, давно изменивших прежним антибуржуазным идеалам, бытовые подробности, напряженные сексуальные переживания героев, граничащие с промискуитетом и инцестом, презрение и ненависть к отцу-террористу его внебрачного сына, выросшего сиротой.
Левая идея, в сущности, победила в Европе и без революции, интегрировавшись в политическую действительность, только приобрела мрачный мусульманский оттенок, выполняя волю "Аль-Каиды". О мусульманском захвате Европы предупреждает в своей книге о самоликвидации Германии Тило Заррацин и против него же выступил своим терактом Андреас Брейвик. О роли Штази и КГБ в инспирировании RAF в романе (и в комментарии) не сказано ни слова. Время все смывает: берлинской стены уже больше нет, как, впрочем, нет ГДР и СССР. Но левые террористы не исчезли, не остались в прошлом. Поэтому продолжение террора вполне возможно -- в романе Шлинка это показано вполне ясно. И для них террорист, вырвавшийся из тюрьмы и открыто не изменивший своим принципам, является настоящим апостолом, почти святым. Однако бывший террорист не готов к продолжению: он испытывает тихую радость, когда ему предложил работу в своей зубопротезной мастерской бывший приятель, давно отрекшийся от террористических завихрений молодости и успешно богатеющий в своем вполне буржуазном бизнесе.
Роман заставляет читателя думать, дорабатывая в своем сознании полученную информацию, чтобы сделать свои собственные выводы. Никаких готовых ответов в этой книге нет, но акценты расставлены достаточно точно. Завершается роман сценой, когда все гости спускаются в подвал, залитый дождями из-за прогнившей крыши поместья, и, чавкая в грязи и сырости, вычерпывают оттуда ведрами воду. Занятие нужное, но почти безнадежное и бессмысленное: против природы не попрешь. Рожденный ползать в такой грязи летать не может. Если только не в самоубийственном падении.
Бернхард Шлинк. Три дня (Das Wochenende) — СПб.: Издательская Группа «Азбука-классика», 2010. — 256 с.
Комментариев нет:
Отправить комментарий